Give your Dutch-speaking viewers a smoother, more inclusive experience by adding Dutch captions—automatically generated, easily customized, and ready to share.
Get startedThese companies use Descript. Not bad!
01
Upload or record your video
Start by creating a new project and bringing in your footage. You can either record a fresh video or simply drag your existing file into a project. This process sets you up for a full transcript you can later convert into Dutch captions.
02
Generate and edit your transcript
Allow the platform to generate a transcript of your video’s audio. Clean up any recognized text that’s off-base, fix speaker names if needed, and ensure the transcript is set to Dutch if you want direct Dutch captions. This ensures your final captions look perfect and match every spoken word.
03
Add captions and style them
Enable captions within your project and choose a design that fits your brand or personal preference. From animated styles to static text blocks, you have full control. Tweak the font, color, and positioning to create the perfect Dutch subtitles. Export or share once everything’s just right.

Streamlined workflow
Automated transcription and instant syncing help you crank out Dutch captions for multiple projects at once—no more manual text alignment or wasted hours.

Collaborate in one place
Bring stakeholders on board so they can fix errors, verify translations, and approve final captions. Everybody views the same file, so changes happen in real time.

Always on brand
Choose colors, fonts, and styles that match your identity. Applying these looks across every project is effortless, so your Dutch captions always stay polished.
Discover advanced features for a simple yet powerful workflow.
Auto transcription
Paste or upload your video and let AI do the heavy lifting—no patience (or dictionary) required.
Seamless editing
Trim, cut, and rearrange your clips by editing text. No complicated timeline scrubbing needed.
Multiple export formats
Easily publish your video with hard-burned Dutch captions, or export them as separate files like SRT.
AI-driven translation
Need more languages? Expand beyond Dutch and translate your video captions into 20+ other tongues.
Donna B.
Surely there’s one for you
Free
per person / month
Start your journey with text-based editing
1 media hour / month
100 AI credits / month
Export 720p, watermark-free
Limited use of Underlord, our agentic video co-editor and AI tools
Limited trial of AI Speech
Hobbyist
per person / month
1 person included
Elevate your projects, watermark-free
10 media hours / month
400 AI credits / month
Export 1080p, watermark-free
Access to Underlord, our AI video co-editor
AI tools including Studio Sound, Remove Filler Words, Create Clips, and more
AI Speech with custom voice clones and video regenerate
Most Popular
Creator
per person / month
Scale to a team of 3 (billed separately)
Unlock advanced AI-powered creativity
30 media hours / month
800 AI credits / month
Export 4k, watermark-free
Full access to Underlord, our AI video co-editor and 20+ more AI tools
Generate video with the latest AI models
Unlimited access to royalty-free stock media library
Access to top ups for more media hours and AI credits
Can I edit the transcript before creating Dutch captions?
How do I ensure timing stays aligned when I remove sections?
Are there style customization options for Dutch subtitles?