Easily dub your videos in English while keeping perfectly synced captions.
Get startedThese companies use Descript. Not bad!
01
Upload and transcribe your video
Start by creating a new project and dropping your video file into it. Let the system automatically produce a transcript. This transcript fuels both your captions and dubbing, so you can switch languages or tweak your script on the fly.
02
Add captions for clarity
If you’d like on-screen captions, create a captions layer before translating or dubbing. You can style them however you like—just keep it consistent. Whether you're uploading to social media or a client’s site, readable captions mean your video is more accessible to everyone.
03
Apply the English dubbing tool
Open the translation and dubbing options, choose English as the target, and toggle dubbing on. Select an AI speaker if you want that polished sound. Review the results, make any script edits or corrections, and save—or even combine your new English voice track with original text-based edits.
Reach broader audiences
Don’t just rely on subtitles. An English dubbing tool can fundamentally change who engages with your content. The more people can listen and understand, the more likely they’ll stick around.
Boost accessibility
Some viewers prefer reading captions. Others benefit from hearing a natural-sounding English dub. Offering both ensures full accessibility without additional heavy lifting.
Edit text, edit audio
Text-based editing means your captions and dubbed audio are always in sync. No re-rendering or audiovisual headaches—tweak your text and watch everything snap into place.
Create complete, professional content that resonates with any audience.
Automatic caption sync
Captions automatically align with your video, ensuring your text and audio always match—even after you cut or rearrange sections.
Multiple dubbing languages
English dubbing tool aside, you can quickly dub other languages to expand your content’s reach beyond a single market.
AI collaboration
Lean on AI to convert speech to text, highlight filler words for removal, and produce consistent results in multiple projects.
Seamless exporting
Export your final video with embedded captions, or save subtitles as a separate file. Your audience sees exactly what you intended.
Donna B. |
30 minutes / month of dubbing in 20+ languages
Can I combine English dubbing with original audio?
Does the English dubbing tool also translate captions?
How do I fix inaccurate words during dubbing?