Explore how our Swedish dubbing tool helps you dub video content into Swedish and add captions, all in one workflow.
Get started
These companies use Descript. Not bad!
01
Upload your video
Create a new project and drop in your source video. The swedish dubbing tool can interpret the audio, generate a transcript, and prepare it for dubbing in Swedish. If there are multiple speakers, you can label them to keep track of who’s talking.
02
Choose Swedish dubbing & add captions
Select Swedish dubbing for your transcript and enable automatic captions. Decide whether you want burned-in captions on the final video or separate caption files. Descript’s swedish dubbing tool syncs everything so you can edit text and have it reflect in the recorded audio.
03
Preview, refine, and export
Let the tool generate speech for your Swedish dub, then preview your newly dubbed video with its captions. If you spot a mistake in the transcript, edit the text directly. When you’re happy, export your final piece—complete with Swedish audio and captions.

Expanded Audience
Swedish dubbing, combined with captions, boosts accessibility for Swedish-speaking viewers—no need for them to rely on subtitles in another language.

Natural AI Voices or Your Own
Choose an AI-generated Swedish voice or license your custom voice clone. Either way, you’ll save massive time by avoiding re-records in the studio.

Seamless Caption Integration
Each new Swedish dub is instantly paired with captions. That means you can share your final video with or without subtitles, or embed them easily in presentations.
Descript’s Swedish dubbing tool is part of a complete audio and video editing package.
Translate any transcript
Easily translate existing transcripts into Swedish, or from Swedish to other languages, so you can seamlessly localize your content across multiple regions.
Auto-remove filler words
Speed up your final product by removing “um” and “uh” from your Swedish—or original—audio track, preserving natural flow while sparing you the tedium of manual cleanup.
Collaborative editing
Work together in real-time with team members. Whether you need suggestions on your Swedish transcript or help adding the perfect captions, it’s all trackable and commentable.
Flexible publishing options
Export your final Swedish-dubbed video as a full file or link to an online version where viewers can watch and read captions. Make your content easy to distribute anywhere.
Donna B.
Surely there’s one for you
Free
per person / month
Start your journey with text-based editing
1 media hour / month
100 AI credits / month
Export 720p, watermark-free
Limited use of Underlord, our agentic video co-editor and AI tools
Limited trial of AI Speech
Hobbyist
per person / month
1 person included
Elevate your projects, watermark-free
10 media hours / month
400 AI credits / month
Export 1080p, watermark-free
Access to Underlord, our AI video co-editor
AI tools including Studio Sound, Remove Filler Words, Create Clips, and more
AI Speech with custom voice clones and video regenerate
Most Popular
Creator
per person / month
Scale to a team of 3 (billed separately)
Unlock advanced AI-powered creativity
30 media hours / month
800 AI credits / month
Export 4k, watermark-free
Full access to Underlord, our AI video co-editor and 20+ more AI tools
Generate video with the latest AI models
Unlimited access to royalty-free stock media library
Access to top ups for more media hours and AI credits
Do I need separate software for captions?
Is the Swedish dubbing tool suitable for different accents?
How do I edit mistakes in the Swedish dub?