Create polished, localized video content by blending your dubbed audio and on-screen text for maximum clarity. This guide walks you through how to leverage the polish dubbing tool, ensuring every word lands for every viewer.
Get startedThese companies use Descript. Not bad!
01
Upload and transcribe your video
Start by adding your footage to a new project. Transcription runs automatically, so you can quickly see every spoken word in text form. Having a synced transcript paves the way for dubbing and captions that line up exactly with the visuals, all without friction.
02
Dub your original audio
Select your desired language voice and let AI generate a new audio track. This is where the polish dubbing tool takes center stage. Whether you’re fixing awkward parts or dubbing the entire video, the process is as simple as choosing an AI speaker that’s right for your brand and audience.
03
Add and customize captions
Once your dubbed audio is in place, automatically generate captions in the new language. Adjust font style, positioning, and timing so each caption follows the new voice track accurately. If you choose to burn in captions, they’ll appear directly on the video—ideal for social media or any platform without robust caption capabilities.
Accurate voice alignment
The polish dubbing tool captures speech in real time, preserving the timing and feel of each line so it doesn’t look like a surreal ventriloquist routine.
Instant multilingual captions
Tackle multiple language tracks in one go: descriptive captions, timecodes, and speaker labels can easily be managed for every version of your video.
One-click refinement
Need to tweak that one awkward phrase or fix a snippet of audio? Regenerate or correct it. Captions will remain in sync automatically.
Everything you need to deliver high-quality dubbed videos with dynamic captions.
AI speech generation
From comedic voiceovers to solemn narrations, AI seamlessly replaces or supplements your original audio in another language.
Closed or open captions
Offer optional or permanent on-screen subtitles to suit different platforms, from social feeds to streaming services.
Speaker labeling
Preserve speaker identity in your captions—even when each voice is dubbed in a new language.
Multi-language support
Dubbing and captioning are not just for English—choose from a growing list of languages to fully localize your video content.
Donna B. |
30 minutes / month of dubbing in 20+ languages
Does using the polish dubbing tool require extra software?
Will captions auto-update if I change the dubbed audio?
Do I need a professional mic to make my dubbing sound natural?