Bring your video to life with a Slovak audio dub and auto-generated captions. Straightforward and effective—no frills, no fluff.
Get startedThese companies use Descript. Not bad!
01
1. Upload or record your video
Start a new project and bring in your video or audio content. The transcription process will detect speech and sync it to your timeline, ready for generating Slovak dubbing and captions.
02
2. Generate Slovak dubbing
Use the slovak dubbing tool to create an AI-driven audio track in Slovak. You’ll be prompted to select the new language—your original audio will be replaced with a Slovak voiceover that matches the timing of the video.
03
3. Add synchronized captions
Once your Slovak dub is ready, turn on captions. The transcript is instantly aligned with your new audio—giving you perfectly synced Slovak subtitles. Tweak the text if you spot any errors, and your video is good to go.
Superior clarity
Captions keep your audience locked in. Even if viewers miss a word of spoken Slovak, they can follow along just by reading the subtitles.
Stronger local reach
Give your video local flavor. Slovak captions expand your content’s impact and build trust with a Slovak-speaking audience.
Accessible storytelling
By providing readable text, you improve accessibility for everyone—making your levels of engagement go through the roof.
Captions, AI editing, and seamless localization under one roof.
Auto speaker labeling
Assign or confirm who’s talking so your Slovak subtitles always show the right name, no matter how many voices you have.
Filler word removal
Clean up awkward pauses or repeated words in seconds to give your Slovak captions a polished look.
One-click exports
Download your captions as SRT or VTT files and tweak them in any text editor for perfect formatting.
Real-time editing
Adjust text on the fly and watch your video update instantly—no second-guessing or complicated timelines.
Donna B. |
30 minutes / month of dubbing in 20+ languages
Will the slovak dubbing tool work if I have multiple speakers?
Can I keep my original audio track?
How do I fix typos in Slovak captions?