May 12, 2025

Best AI Video Translation Tools of 2025 (Reviewed)

Best AI video translation tools for 2025. Compare top apps for dubbing, subtitles, and voiceovers in 70+ languages with fast, accurate results.
May 12, 2025

Best AI Video Translation Tools of 2025 (Reviewed)

Best AI video translation tools for 2025. Compare top apps for dubbing, subtitles, and voiceovers in 70+ languages with fast, accurate results.
May 12, 2025
Descript-Team
In this article
Start editing audio & video
This makes the editing process so much faster. I wish I knew about Descript a year ago.
Matt D., Copywriter
Sign up

What type of content do you primarily create?

Videos
Podcasts
Social media clips
Transcriptions
Start editing audio & video
This makes the editing process so much faster. I wish I knew about Descript a year ago.
Matt D., Copywriter
Sign up

What type of content do you primarily create?

Videos
Podcasts
Social media clips
Transcriptions

Remember when reaching global audiences meant hiring translators, voice actors, and video editors? Yeah, that nightmare cost a fortune and took forever. AI video translation tools have flipped that script completely. Now you can take your content worldwide without selling a kidney or waiting months for results. The tech isn't perfect (sometimes hilariously so), but it's revolutionizing how creators connect with international viewers.

Key takeaways

  • AI video translation tools blast through language barriers, letting you reach global audiences without the traditional headaches of manual translation.
  • These digital workhorses solve the three big problems of going global: ridiculous costs, snail-paced turnarounds, and the mind-numbing complexity of manual localization.
  • Descript's integrated approach combines editing, translation, and dubbing in one place, making the whole process dramatically simpler than cobbling together multiple tools.

Top AI video translation tools in 2025

1. Descript

Descript transforms video translation from a technical nightmare into something that feels like editing a document. No more juggling multiple apps or waiting days for results. You edit, translate your videos, and dub your videos in one place, with changes happening instantly. It's built for creators who want global reach without the global headaches.

Descript interface screenshot

Best For:

Content creators who need to edit, translate, and dub videos without switching between multiple tools or learning complex workflows.

Key Features:

  • Translate video voiceovers and captions into 20+ languages with a few clicks.
  • Edit videos by simply editing text, with AI generating new audio and translations automatically.
  • Access natural-sounding AI voices that don't make your international audience cringe.

Pros:

  • Text-based editing makes complex video translation dead simple.
  • AI features like voice cloning and instant translation cut hours off your workflow.
  • Collaboration tools let teams work on multilingual projects without version control nightmares.

Cons:

  • Translation features are still growing, with more languages coming.
  • Advanced features like more dubbing minutes require higher-tier plans.
  • The full editing workflow takes a bit of practice to master, though AI tools themselves are straightforward.

Pricing:

  • Free: $0/month - 1 transcription hr/mo, 5 mins AI speech, no translation/dubbing.
  • Hobbyist: $16/month (billed annually) - 10 transcription hrs/mo, 30 mins AI speech, no translation/dubbing.
  • Creator: $24/month (billed annually) - 30 transcription hrs/mo, 30 mins dubbing/mo in 20+ languages.
  • Business: $50/month (billed annually) - 40 transcription hrs/mo, 2 hrs dubbing/mo, translation proofread.

Learn more about Descript

2. Notta Showcase

Notta Showcase tackles voice cloning that actually sounds human, not like a robot reading the phone book. It focuses on making your dubbed videos sound natural while generating accurate subtitles. The interface is clean, the processing is quick, and you won't need a PhD to figure it out.

Notta Showcase interface screenshot

Best For:

Users who need quick voice cloning and subtitle generation without complicated setup or training.

Key Features:

  • AI voice cloning that preserves the original speaker's tone and style, making it one of the best AI voice generators.
  • Auto-generated subtitles that sync perfectly with your video.
  • Support for 15 languages with more being added regularly.

Pros:

  • Free plan lets you test the waters with up to 30 minutes monthly.
  • Clean interface doesn't overwhelm you with unnecessary options.
  • Fast processing means you're not waiting all day for results.

Cons:

  • Struggles with videos featuring multiple speakers talking over each other.
  • Fewer language options than some competitors in the space.
  • Best voice cloning features are locked behind paid tiers.

Pricing:

  • Free: $0/month - 120 transcription mins/mo, basic translation features.
  • Pro: $8.17/month (billed annually) - 1,800 transcription mins/mo, full transcript translation.
  • Business: $16.67/month (billed annually) - Unlimited transcription, advanced AI features.

Learn more about Notta Showcase

3. HeyGen

HeyGen doesn't just translate your words—it puts a digital face to them with AI avatars, making it one of the best AI video generators. The lip-syncing is surprisingly good across dozens of languages. If you want your translated content to have a human touch (well, a synthetic human touch), HeyGen offers a unique approach that stands out from text-only solutions.

HeyGen interface screenshot

Best For:

Marketers and educators who want avatar-led videos with convincing lip-sync in multiple languages.

Key Features:

  • Supports over 70 languages for video translation and dubbing.
  • Creates AI avatars with lip movements that match the translated audio.
  • Offers a massive library of voices to choose from or clone your own.

Pros:

  • Lip-sync technology creates believable talking avatars across languages.
  • Huge voice library gives you plenty of options for different characters.
  • Processing speed is impressive given the complexity of what it's doing.

Cons:

  • Costs add up fast when you start adding custom avatars and features.
  • Some AI voices sound flat or robotic despite the advanced technology.
  • Free version is severely limited in what you can actually create.

Pricing:

  • Free: $0/mo - 3 Avatar IV videos/mo, 30+ languages, 720p export.
  • Creator: $29/mo - Unlimited videos, 175+ languages, voice cloning.
  • Team: $39/seat/mo (min 2 seats) - Adds collaboration tools, translation editing.

Learn more about HeyGen

4. Google Translate

Good old Google Translate. It's the Swiss Army knife of quick text translation, and it powers YouTube's auto-caption translation features. Don't expect it to dub your feature film with emotional nuance, but for basic subtitle translation, it's free and everywhere. Sometimes the simplest solution is good enough.

Google Translate interface screenshot

Best For:

YouTubers (how to go viral on YouTube) and creators who just need quick subtitle translations without any fancy features.

Key Features:

  • Translates text across 130+ languages with decent accuracy for common phrases.
  • Powers YouTube's automatic caption translation system.
  • Offers an API for developers who want to build custom solutions.

Pros:

  • Completely free for basic text and YouTube subtitle translation.
  • Works great for quick snippets and getting the general meaning across.
  • Everyone already knows how to use it—no learning curve.

Cons:

  • No direct video dubbing or voiceover capabilities whatsoever.
  • Translation quality varies wildly with complex or nuanced content.
  • It's a text tool trying to help with video, not a dedicated solution.

Pricing:

  • Google Translate (web/app): Free - Basic text translation, YouTube captions.
  • Cloud Translation API Basic: $20/million characters - For developers.
  • Cloud Translation API Advanced: $20/million characters - Document translation.

Learn more about Google Translate

5. Vizard

Vizard zeroes in on transcription and caption generation with speed as its main selling point, positioning it as a best auto subtitle generator. It handles a decent range of languages and makes subtitle creation relatively painless. The interface is straightforward, and you won't waste time figuring out complex features you'll never use.

Best For:

Content creators who need fast transcription and subtitles without the bells and whistles.

Key Features:

  • Transcribes and translates subtitles across 29 languages quickly.
  • Generates captions from your video audio with solid accuracy.
  • Offers a simple timeline editor for basic video tweaks.

Pros:

  • Creates subtitles and social clips with minimal fuss.
  • Transcription accuracy is reliable for clear audio.
  • Learning curve is practically flat—you'll get it immediately.

Cons:

  • Lacks proper AI dubbing or voiceover capabilities.
  • Limited advanced features beyond basic subtitling.
  • Free version restricts export length and storage severely.

Pricing:

  • Free: $0/month - 60 upload mins/mo, auto subtitling, 720p export (10 min limit).
  • Creator: $14.5/month (annual) - From 600 upload mins/mo, subtitle translation, 4K.
  • Business: $19.5/month (annual) - Team features, brand kit, more accounts.

Learn more about Vizard

6. Flixier

Flixier brings video editing and translation to your browser with a focus on team collaboration, ranking it among the best AI video editors. No downloads, no compatibility issues—just open a tab and start working. It handles subtitle translation well and offers some audio translation capabilities, all with a familiar timeline-based interface.

Flixier interface screenshot

Best For:

Teams who need to collaborate on translated videos without installing software.

Key Features:

  • Translates audio and subtitles across 30+ languages right in your browser.
  • Processes everything in the cloud for faster rendering.
  • Uses a familiar timeline interface that video editors will recognize instantly.

Pros:

  • Almost no learning curve if you've used other video editors.
  • Lets you fine-tune subtitle timing and placement with precision.
  • Cloud collaboration means teams can work together seamlessly.

Cons:

  • Users report occasional glitches during export.
  • Subtitle translation sometimes misses nuance in complex content.
  • Free plan is stingy with resolution, minutes, and AI credits.

Pricing:

  • Free: $0/month - 10 min export/mo, 5 min auto subtitle/mo, 10 min subtitle translation/mo.
  • Pro: $1.92/month (annual) - 300 min export/mo, 60 min auto subtitle/mo, 1080p.
  • Business: $3.58/month (annual) - 600 min export/mo, 300 min subtitle translation/mo, 4K.

Learn more about Flixier

7. Filmora

Filmora isn't primarily a translation tool, but this popular video editor has added AI features that include text translation for subtitles and overlays. If you're already using Filmora for editing, you might appreciate having some translation capabilities built right in without switching to another app.

Best For:

Existing Filmora users who need basic text translation capabilities within their editing workflow.

Key Features:

  • Translates text for subtitles and titles across 26+ languages.
  • Imports SRT subtitle files with customization options.
  • Comes with a full suite of video effects, transitions, and editing tools.

Pros:

  • Gives you a complete video editing package with translation features included.
  • Makes adding and styling translated subtitles straightforward.
  • Trusted brand with tons of tutorials and a large user community.

Cons:

  • No free plan—only a trial that adds watermarks to exports.
  • Interface can feel overwhelming with features crammed everywhere.
  • Translation focuses on text/subtitles rather than actual voice dubbing.

Pricing:

  • Basic (Annual): $49.99/year - No watermarks, AI features cost extra credits.
  • Advanced (Annual): $59.99/year - Includes 1,000 AI Credits/month for translation.
  • Perpetual: $79.99 (one-time) - Filmora 14 only, 1,000 one-time AI credits.

Learn more about Filmora

Ready to expand your reach with AI translation?

Each tool brings something different to the table. Notta and HeyGen excel at voice cloning and avatars. Google Translate handles quick text needs. Vizard and Flixier focus on subtitling and cloud collaboration. Filmora offers editing with some translation features tacked on. Your choice boils down to language needs, budget, and how you like to work.

But for an all-in-one solution that lets you edit, translate, and dub without jumping between apps, Descript stands out. Its text-based approach makes the whole process feel natural, not technical. You edit a document, and your video changes. Simple as that.

Get started today

Stop dreaming about global audiences and start creating for them. Descript handles editing, dubbing, and publishing in one place. No more technical headaches or workflow nightmares. Just create once, reach everywhere.

Get started with Descript for free

Pro tips for getting the most out of AI video translation

  • Tip #1: Clean up your original transcripts before translating. Garbage in, garbage translated. A polished source transcript leads to much better translations.
  • Tip #2: Define your brand's voice and style guidelines. This helps maintain consistency across languages so your Spanish videos sound as authentically "you" as your English ones.
  • Tip #3: Keep a glossary of specialized terms and brand names. Feed this to your AI tool or use it for manual review to ensure your technical jargon translates correctly every time.

Frequently asked questions

How do I choose the right AI video translation tool for my needs?

Start with your main goal. Need subtitles only? Voice dubbing? Both? Count how many languages you need and what you can spend. If you want an all-in-one solution where editing and translation happen in the same place, Descript might be your best bet. For simple subtitles only, a more focused tool could work fine.

Is AI video translation worth the investment if my videos are short?

Absolutely. Even 60-second videos can reach massive new audiences when translated. AI tools make the cost-per-language so low that it's worth doing even for short content. Many tools offer free or cheap tiers perfect for testing the waters with shorter videos. The potential audience growth far outweighs the minimal investment.

Can I switch projects back and forth between these tools easily?

Not really. Most platforms use their own project formats that don't play nice with others. You can export finished videos (MP4) or subtitle files (SRT) from one tool to another, but you'll lose the editable project structure. Pick one main tool that handles most of your needs rather than trying to hop between multiple platforms.

Share this article

Related articles

No items found.
Start creating—for free
Sign up
Join millions of others creating with Descript

Best AI Video Translation Tools of 2025 (Reviewed)

The image depicts a large smartphone or mobile device displaying an introduction screen. The screen shows a smiling person's face in the center, surrounded by text that reads "Welcome to communicate. I'm the designer, Hi everyone. I'm going to share with you some knowledge of the psychological principles of human behavior that can be very useful." Below the text, there are several smaller images of people's faces. The device is positioned next to a white keyboard, creating a composite image that suggests a digital communication or design-related context.

Remember when reaching global audiences meant hiring translators, voice actors, and video editors? Yeah, that nightmare cost a fortune and took forever. AI video translation tools have flipped that script completely. Now you can take your content worldwide without selling a kidney or waiting months for results. The tech isn't perfect (sometimes hilariously so), but it's revolutionizing how creators connect with international viewers.

Key takeaways

  • AI video translation tools blast through language barriers, letting you reach global audiences without the traditional headaches of manual translation.
  • These digital workhorses solve the three big problems of going global: ridiculous costs, snail-paced turnarounds, and the mind-numbing complexity of manual localization.
  • Descript's integrated approach combines editing, translation, and dubbing in one place, making the whole process dramatically simpler than cobbling together multiple tools.

Top AI video translation tools in 2025

1. Descript

Descript transforms video translation from a technical nightmare into something that feels like editing a document. No more juggling multiple apps or waiting days for results. You edit, translate your videos, and dub your videos in one place, with changes happening instantly. It's built for creators who want global reach without the global headaches.

Descript interface screenshot

Best For:

Content creators who need to edit, translate, and dub videos without switching between multiple tools or learning complex workflows.

Key Features:

  • Translate video voiceovers and captions into 20+ languages with a few clicks.
  • Edit videos by simply editing text, with AI generating new audio and translations automatically.
  • Access natural-sounding AI voices that don't make your international audience cringe.

Pros:

  • Text-based editing makes complex video translation dead simple.
  • AI features like voice cloning and instant translation cut hours off your workflow.
  • Collaboration tools let teams work on multilingual projects without version control nightmares.

Cons:

  • Translation features are still growing, with more languages coming.
  • Advanced features like more dubbing minutes require higher-tier plans.
  • The full editing workflow takes a bit of practice to master, though AI tools themselves are straightforward.

Pricing:

  • Free: $0/month - 1 transcription hr/mo, 5 mins AI speech, no translation/dubbing.
  • Hobbyist: $16/month (billed annually) - 10 transcription hrs/mo, 30 mins AI speech, no translation/dubbing.
  • Creator: $24/month (billed annually) - 30 transcription hrs/mo, 30 mins dubbing/mo in 20+ languages.
  • Business: $50/month (billed annually) - 40 transcription hrs/mo, 2 hrs dubbing/mo, translation proofread.

Learn more about Descript

2. Notta Showcase

Notta Showcase tackles voice cloning that actually sounds human, not like a robot reading the phone book. It focuses on making your dubbed videos sound natural while generating accurate subtitles. The interface is clean, the processing is quick, and you won't need a PhD to figure it out.

Notta Showcase interface screenshot

Best For:

Users who need quick voice cloning and subtitle generation without complicated setup or training.

Key Features:

  • AI voice cloning that preserves the original speaker's tone and style, making it one of the best AI voice generators.
  • Auto-generated subtitles that sync perfectly with your video.
  • Support for 15 languages with more being added regularly.

Pros:

  • Free plan lets you test the waters with up to 30 minutes monthly.
  • Clean interface doesn't overwhelm you with unnecessary options.
  • Fast processing means you're not waiting all day for results.

Cons:

  • Struggles with videos featuring multiple speakers talking over each other.
  • Fewer language options than some competitors in the space.
  • Best voice cloning features are locked behind paid tiers.

Pricing:

  • Free: $0/month - 120 transcription mins/mo, basic translation features.
  • Pro: $8.17/month (billed annually) - 1,800 transcription mins/mo, full transcript translation.
  • Business: $16.67/month (billed annually) - Unlimited transcription, advanced AI features.

Learn more about Notta Showcase

3. HeyGen

HeyGen doesn't just translate your words—it puts a digital face to them with AI avatars, making it one of the best AI video generators. The lip-syncing is surprisingly good across dozens of languages. If you want your translated content to have a human touch (well, a synthetic human touch), HeyGen offers a unique approach that stands out from text-only solutions.

HeyGen interface screenshot

Best For:

Marketers and educators who want avatar-led videos with convincing lip-sync in multiple languages.

Key Features:

  • Supports over 70 languages for video translation and dubbing.
  • Creates AI avatars with lip movements that match the translated audio.
  • Offers a massive library of voices to choose from or clone your own.

Pros:

  • Lip-sync technology creates believable talking avatars across languages.
  • Huge voice library gives you plenty of options for different characters.
  • Processing speed is impressive given the complexity of what it's doing.

Cons:

  • Costs add up fast when you start adding custom avatars and features.
  • Some AI voices sound flat or robotic despite the advanced technology.
  • Free version is severely limited in what you can actually create.

Pricing:

  • Free: $0/mo - 3 Avatar IV videos/mo, 30+ languages, 720p export.
  • Creator: $29/mo - Unlimited videos, 175+ languages, voice cloning.
  • Team: $39/seat/mo (min 2 seats) - Adds collaboration tools, translation editing.

Learn more about HeyGen

4. Google Translate

Good old Google Translate. It's the Swiss Army knife of quick text translation, and it powers YouTube's auto-caption translation features. Don't expect it to dub your feature film with emotional nuance, but for basic subtitle translation, it's free and everywhere. Sometimes the simplest solution is good enough.

Google Translate interface screenshot

Best For:

YouTubers (how to go viral on YouTube) and creators who just need quick subtitle translations without any fancy features.

Key Features:

  • Translates text across 130+ languages with decent accuracy for common phrases.
  • Powers YouTube's automatic caption translation system.
  • Offers an API for developers who want to build custom solutions.

Pros:

  • Completely free for basic text and YouTube subtitle translation.
  • Works great for quick snippets and getting the general meaning across.
  • Everyone already knows how to use it—no learning curve.

Cons:

  • No direct video dubbing or voiceover capabilities whatsoever.
  • Translation quality varies wildly with complex or nuanced content.
  • It's a text tool trying to help with video, not a dedicated solution.

Pricing:

  • Google Translate (web/app): Free - Basic text translation, YouTube captions.
  • Cloud Translation API Basic: $20/million characters - For developers.
  • Cloud Translation API Advanced: $20/million characters - Document translation.

Learn more about Google Translate

5. Vizard

Vizard zeroes in on transcription and caption generation with speed as its main selling point, positioning it as a best auto subtitle generator. It handles a decent range of languages and makes subtitle creation relatively painless. The interface is straightforward, and you won't waste time figuring out complex features you'll never use.

Best For:

Content creators who need fast transcription and subtitles without the bells and whistles.

Key Features:

  • Transcribes and translates subtitles across 29 languages quickly.
  • Generates captions from your video audio with solid accuracy.
  • Offers a simple timeline editor for basic video tweaks.

Pros:

  • Creates subtitles and social clips with minimal fuss.
  • Transcription accuracy is reliable for clear audio.
  • Learning curve is practically flat—you'll get it immediately.

Cons:

  • Lacks proper AI dubbing or voiceover capabilities.
  • Limited advanced features beyond basic subtitling.
  • Free version restricts export length and storage severely.

Pricing:

  • Free: $0/month - 60 upload mins/mo, auto subtitling, 720p export (10 min limit).
  • Creator: $14.5/month (annual) - From 600 upload mins/mo, subtitle translation, 4K.
  • Business: $19.5/month (annual) - Team features, brand kit, more accounts.

Learn more about Vizard

6. Flixier

Flixier brings video editing and translation to your browser with a focus on team collaboration, ranking it among the best AI video editors. No downloads, no compatibility issues—just open a tab and start working. It handles subtitle translation well and offers some audio translation capabilities, all with a familiar timeline-based interface.

Flixier interface screenshot

Best For:

Teams who need to collaborate on translated videos without installing software.

Key Features:

  • Translates audio and subtitles across 30+ languages right in your browser.
  • Processes everything in the cloud for faster rendering.
  • Uses a familiar timeline interface that video editors will recognize instantly.

Pros:

  • Almost no learning curve if you've used other video editors.
  • Lets you fine-tune subtitle timing and placement with precision.
  • Cloud collaboration means teams can work together seamlessly.

Cons:

  • Users report occasional glitches during export.
  • Subtitle translation sometimes misses nuance in complex content.
  • Free plan is stingy with resolution, minutes, and AI credits.

Pricing:

  • Free: $0/month - 10 min export/mo, 5 min auto subtitle/mo, 10 min subtitle translation/mo.
  • Pro: $1.92/month (annual) - 300 min export/mo, 60 min auto subtitle/mo, 1080p.
  • Business: $3.58/month (annual) - 600 min export/mo, 300 min subtitle translation/mo, 4K.

Learn more about Flixier

7. Filmora

Filmora isn't primarily a translation tool, but this popular video editor has added AI features that include text translation for subtitles and overlays. If you're already using Filmora for editing, you might appreciate having some translation capabilities built right in without switching to another app.

Best For:

Existing Filmora users who need basic text translation capabilities within their editing workflow.

Key Features:

  • Translates text for subtitles and titles across 26+ languages.
  • Imports SRT subtitle files with customization options.
  • Comes with a full suite of video effects, transitions, and editing tools.

Pros:

  • Gives you a complete video editing package with translation features included.
  • Makes adding and styling translated subtitles straightforward.
  • Trusted brand with tons of tutorials and a large user community.

Cons:

  • No free plan—only a trial that adds watermarks to exports.
  • Interface can feel overwhelming with features crammed everywhere.
  • Translation focuses on text/subtitles rather than actual voice dubbing.

Pricing:

  • Basic (Annual): $49.99/year - No watermarks, AI features cost extra credits.
  • Advanced (Annual): $59.99/year - Includes 1,000 AI Credits/month for translation.
  • Perpetual: $79.99 (one-time) - Filmora 14 only, 1,000 one-time AI credits.

Learn more about Filmora

Ready to expand your reach with AI translation?

Each tool brings something different to the table. Notta and HeyGen excel at voice cloning and avatars. Google Translate handles quick text needs. Vizard and Flixier focus on subtitling and cloud collaboration. Filmora offers editing with some translation features tacked on. Your choice boils down to language needs, budget, and how you like to work.

But for an all-in-one solution that lets you edit, translate, and dub without jumping between apps, Descript stands out. Its text-based approach makes the whole process feel natural, not technical. You edit a document, and your video changes. Simple as that.

Get started today

Stop dreaming about global audiences and start creating for them. Descript handles editing, dubbing, and publishing in one place. No more technical headaches or workflow nightmares. Just create once, reach everywhere.

Get started with Descript for free

Pro tips for getting the most out of AI video translation

  • Tip #1: Clean up your original transcripts before translating. Garbage in, garbage translated. A polished source transcript leads to much better translations.
  • Tip #2: Define your brand's voice and style guidelines. This helps maintain consistency across languages so your Spanish videos sound as authentically "you" as your English ones.
  • Tip #3: Keep a glossary of specialized terms and brand names. Feed this to your AI tool or use it for manual review to ensure your technical jargon translates correctly every time.

Frequently asked questions

How do I choose the right AI video translation tool for my needs?

Start with your main goal. Need subtitles only? Voice dubbing? Both? Count how many languages you need and what you can spend. If you want an all-in-one solution where editing and translation happen in the same place, Descript might be your best bet. For simple subtitles only, a more focused tool could work fine.

Is AI video translation worth the investment if my videos are short?

Absolutely. Even 60-second videos can reach massive new audiences when translated. AI tools make the cost-per-language so low that it's worth doing even for short content. Many tools offer free or cheap tiers perfect for testing the waters with shorter videos. The potential audience growth far outweighs the minimal investment.

Can I switch projects back and forth between these tools easily?

Not really. Most platforms use their own project formats that don't play nice with others. You can export finished videos (MP4) or subtitle files (SRT) from one tool to another, but you'll lose the editable project structure. Pick one main tool that handles most of your needs rather than trying to hop between multiple platforms.

Featured articles:

No items found.

Articles you might find interesting

No items found.

Related articles:

Share this article

Get started for free →